Подготовка
текста
Текст публикации,
набранный без лексических, грамматических и пунктуационных ошибок и опечаток,
— непременное требование к любому изданию. Даже если заказчик согласен с низким
уровнем подготовки издания в пользу сокращения ее сроков, не пропускайте никаких
стадий корректуры. По качеству подготовки текста и верстки о вашем издательстве
будут судить другие потенциальные заказчики.
Набранный
в текстовом процессоре текст публикации обработайте программой проверки грамматики.
Такие программы есть в локализованных версиях текстовых процессоров, например
Microsoft Word. Они несовершенны, однако обратят ваше внимание на грубые ошибки
и явные ляпсусы. Проверку орфографии также можно организовать в текстовом процессоре.
В PageMaker имеется встроенная программа проверки орфографии, а значит, проверить
правописание можно и после импорта текста в PageMaker. Разумеется, что "проверка
правописания должна предшествовать верстке, поскольку при исправлении ошибок
возможны подвижки текста.
Наличие корректора
не снимает необходимости проверки орфографии, а может быть, и грамматики. Если
публикация велика, то такая проверка устранит грубые ошибки и впоследствии будет
легче разобраться в первой корректуре. А если размер документа невелик или он
не очень ответственный (документы для использования внутри фирмы, мелкая полиграфия
— этикетки, открытки, визитки, брошюры и другие небольшие публикации), то вычитка
текста корректором не производится и самостоятельная вычитка будет единственным
методом подготовки текста перед выпуском. При вычитке придерживайтесь следующих
правил.
Примечание
Еще один способ проверки важных данных в публикации (например, таблиц) — проверка вдвоем: один из проверяющих читает оригинал вслух, другой вносит исправления.